白楽天 「長恨歌」(二)の日本語朗読です。現代語訳と解説付きです。 杜甫の詩28篇を漢文書き下しと現代語訳、中国語で朗読し、解説を加えたものです。白居易『長恨歌』 ここでは白居易の詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。今回はその4回目です。長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 前回のテキスト 「帰来池苑皆依旧〜」書き下し『長恨歌』の書き下し文1 漢 かん 皇 こう 色を重んじて 傾国 けいこく を思ふ
メルカリ 漢文必携 参考書 340 中古や未使用のフリマ
長恨歌 白居易 書き下し
長恨歌 白居易 書き下し-聴我歌両途 胡地妻児虚棄捐 松門到暁月徘徊 酔悲濺涙春盃裏 原典詩名 雑律詩「聞夜砧」 諷諭詩「重賦」 雑律詩「八月十五日夜 禁中独直対月憶元九」 雑律詩「贈駕部呉郎中 七兄」 雑律詩「 楼暁望」 後続集「自嘲」 諷諭詩「上陽白髪人」 感傷詩「長恨歌」白居易『長恨歌』 ここでは白居易の詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。今回はその3回目です。長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 前回のテキスト 「九重城闕煙塵生〜」書き下し
長恨歌 白居易 漢皇重色思傾國 漢皇色を重んじ傾国(けいこく)を思う 御宇多年求不得 御宇(ぎょう)多年求むれども得ず 楊家有女初長成 楊家に女有り初めて長成し 養在深閨人未識 養われて深閨(しんけい)に在り人未だ識らず 天生麗質難自棄 天生の麗質(れい陳叔宝 陳後主 玉樹後庭花 詩詞世界 碇豊長の詩詞:漢詩chenshubao 陳叔寶 玉樹後庭花 麗宇芳林對高閣, 新粧艶質本傾城。 映戸凝嬌乍不進, 出帷含態笑相迎。 妖姫臉似花含露, 玉樹流光照後庭。で「長恨(歌)」なる言葉が使用されるのは六例を数える。ここでは詩と文に分けて、確認できた用例を列挙してみたい。 〔A〕 来。」 〈大林寺桃花〔 韻文における用例(①「長恨歌」 〈詩題〉②「人間四月芳菲尽、山寺桃花始盛開。
Dec 24, · 長い詩なので、前半と後半に分けて「漢文」「書き下し」「現代語訳」を掲載しています。また、読みやすさを優先させて、詩全体を8行づつ区切っています。 長恨歌の「恨」は、「ひどい仕打ちを受けたので仕返しをしてやろう」という意味ではなく、「残念に思う」という意味です。長恨歌 学習プリント 第一段落 はじめ~ 第二段落 春寒賜浴華清池(5)~ 第三段落 九重城闕煙塵生(17)~ 第四段落 黄埃散漫風蕭索(22)~ 第五段落 天旋地転回竜馭(26)~ 第六段落 臨卭道士鴻都客(38)~ 第七段落 中有一人字玉真(44)~長恨歌~白居易 漢皇重色思傾國 玄宗皇帝は美しい女性が好きで絶世の美女との出会いを願い、 御宇多年求不得 皇帝になってからも長年探し続けたのに見付けられなかった。 楊家有女初長成 楊家にいる娘もようやく一人前の女性となったが、 養在深閨
第8巻1618番歌はこちらにまとめました。第8巻 1618番歌巻第8巻歌番号1618番歌作者湯原王題詞湯原王娘子歌一首原文玉尓貫 不令消賜良牟 秋芽子乃 宇礼和々良葉尓 置有白露訓読玉に貫き消たず賜らむ秋萩の末わくらばに 聊斎志異 Wikipedia陳鴻 ちんこう Chen Hong 中国,中唐の文学者。字,大亮。貞元 21 (805) 年進士に及第,太常博士,虞部員外部を経て主客郎中に進んだ。 史学に長じ,『大統紀』を編修したが,伝奇小説『長恨歌伝』の作者として知られる。 『長恨歌伝』は,元和1 (806) 年友人の白居易と仙遊寺で玄宗と楊貴妃の白楽天「長恨歌」 漢皇重色思傾国 漢皇色を重んじて傾国を思ふ 御宇多年求不得 御宇多年求むれども得ず 楊家有女初長成 楊の家に女有り初めて長成す 養在深閨人未識 養はれて深閨に在り人未だ識らず 天生麗質難自棄 天生の麗質は自ら棄て難し 一朝選在君王側 一朝選ばれて君王の側に在り
長恨歌 作:白楽天(はくらくてん) 背景 『 長恨歌 (ちょうごんか) 』は、唐代の 玄宗 (げんそう) 皇帝と 楊貴妃 (ようきひ) のエピソードをうたった長篇詩。 白楽天(白居易)の作。 806年(元和元年)、彼が35歳、盩厔県(ちゅうちつけん、陝西省周至県)尉であった時に詠った。白居易『長恨歌』 このテキストでは、白居易が詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。 ※長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 原文(白文) 漢皇重色思傾国 御宇多年求(注)①長恨歌 この詩の前につけた前の進士の陳鴻の作なる長恨歌伝には、806年白楽天35歳十二月仙遊寺にゆき王質夫にすすめられての作と記す。 ②漢皇 玄宗皇帝のことを憚って呼ぶ。③傾国 絶世の美人。④御宇多年 御宇は天子の治世。
長恨歌 白 居易 中唐 漢皇重色思傾国 御宇多年求不得 楊家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄 一朝選在君王側 回眸一 笑百媚生 六宮粉黛無顔色 春寒賜浴華清池 温泉水滑洗凝脂 侍兒扶起嬌無力 始是新承恩沢時 雲鬢花顔金歩揺 芙蓉帳暖Aug 21, · 長恨歌は高校の古文で少し学んだのですが、その頃は根性を出せずついに全文を暗誦することなく終わってしまいました。そんなくすぶりを解消すべく、一度しっかり読んでみようと思いました。 ところがどっこい、どう読むかという書き下し文には複数の説があり、決定版のようなも人。京兆万年(現・西安)の人。 ※滁 州西澗: 滁州(ちょしゅうの) 西側の谷川。 ・ 滁州:〔ちょしう; Chu2zhou1 〕現・安徽省の 滁市。 安徽省の南京よりの隅のところで南京の西北郊にある。唐淮南東道(現・安徽省 滁県)『中国歴史地図集』第五冊 隋・唐・五代十国時期(中国地図
前漢の武帝 (前156~78) に仕えていた 楽人 ( がくじん ) の 李 ( り ) 延年 ( えんねん ) が、ある時こう歌うと、武帝は 「この世の中にそんな美しい女性がいるだろうか。」 と 溜息 ( ためいき ) をついた。 実は、李延年の妹こそが、その、国を傾けるほどの美しい女性だったのである。Jul 09, 09 · 長恨歌の書き下し文が読めない!ネットで探したらいくつか出て来たのですが、ふりがながなくて読めないんです。ふりがな付きの書き下し文のサイト、ご存知の方ぜひ教えてください。 読めない漢字は、侍兒春宵を度る從りなどなど盛りだくさんです。 長恨歌/白居易ですよね。これ『長恨歌』白楽天 長恨歌(ちょうごんか) とわのかなしみのうた 漢皇重色思傾國 御宇多年求不得 揚家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄
漢詩 「長恨歌」 白居易 現代語訳 3月 4, 14 by kanbunjuku // コメントは受け付けていません。 訳蓬田(よもぎた)修一 長い詩なので、前半と後半に分けて「漢文」「書き下し」「現代語訳」を掲載し『長恨歌』(抄)の書き下し文 春寒うして 浴 よく を賜ふ 華 か 清 せい の 池 ち 温泉水滑らかにして 凝 ぎょう 脂 し を洗ふ 侍 じ 児扶 じたす け起こせば 嬌 きょう として力無し長恨歌 白居易 漢皇重色思傾国 御宇多年求不得 楊家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄 一朝選在君王側 迴眸一笑百媚生 六宮粉黛無顔色
現代語訳・書き下し文4 語句・句法 ・ 闋 一曲の歌が終わること ・ 和す 合わせる ・ 左右 そばに仕える者 ・ 能く ~できる ・ 莫し 無い 原文 項王軍壁垓下。 兵少食尽。 漢軍及諸侯兵
No comments:
Post a Comment